Humildade na profissão:
Link para download do livro:
“Todo o intérprete deverá saber o seu limite de interpretar. Se o assunto a ser interpretado não é do conhecimento, nem da área do intérprete, ou mesmo se o nível a ser interpretado, não corresponde ao nível do próprio intérprete, ele deverá ter a humildade e a ética de comunicar ao surdo/ouvinte ou de recusar o trabalho.”
(p.42)
O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa /
Secretaria de Educação Especial;
Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos
- Brasília : MEC ; SEESP, 2004. 94 p. : il.
Link para download do livro: